Donnerstag, 8. Oktober 2009

Land in Sicht - Se ve el fin

Erstmal musste der Schaden behoben werden.
Dabei gingen doch einige Mosaikteile über den Bach. :-(
So übergab mir der Fliesenleger den traurigen Rest:

Primero hace falta a repararlo lo mal hecho.
Pero se ha rompido unos partes de mi trabajo :-(
Asi me dio el artesanero: 




Sehr ärgerlich und kostete mich einige Stunden Nachtarbeit.
Me pusé brava y me costaba unas horas del trabajo de noche. 

*

Dafür ist es jetzt in der Mitte
und sie haben heute auch den Rest an Fliesenarbeiten fertig gemacht.

Pero ahora esta en el centro
y han terminado el trabajo de asulejos hoy.




 *

Oh ja ! - Gefällt mir sehr :-)
Und hier auch die andere Ecke:


iAi! - Me gusta mucho.
Tambien aqui la otra escina:







Was werd ich froh sein, wenn der Staub ein Ende hat und wir wieder baden und uns normal waschen können.
Aber das Ende ist in Sicht
und manchmal ist es doch besser, wenn man sich beschwert und nacharbeiten lässt.
*
Que bien voy a estar si se termina el polvo y podemos bagnar y lavarnos como normal. 
Pero el fin llega ante de los ojos y a vezes es mejor protestar y pedir el trabajo otra vez. 


*

Glückliche Grüße
Saludos felizes

***


3 Kommentare:

  1. ..sieht superschön aus. Bin auf die weiteren Badaccesoires gespannt.

    vlG Heike

    AntwortenLöschen
  2. Danke Heike :-)
    Ja ich bin auch gespannt wie´s denn ist wenns denn endlich fertig ist.
    LG
    Sabine

    AntwortenLöschen
  3. ich liiiiiiiiiiiiiebe mosaike ;-))))
    herzallerliebste grüsse, silke

    AntwortenLöschen

Keine anonymen Kommentare.
Vielen Dank, dass du dir dennoch die Zeit nimmst, einen Kommentar zu hinterlassen. Es kann eine kurze Zeit dauern bis er freigeschaltet wird.