Also heute war endlich der Fliesenleger am Werk.
Mein erster Eindruck als ich heute nach Hause kam war erstmal:
Wow - so hatte ich mir das vorgestellt.
*
Hoy fue que el trabajador de asulejos hico su parte.
La prima expression de vista cuando llege a casa fue:
La prima expression de vista cuando llege a casa fue:
Wow, asi me imaginaba como va a ser:
*
Nach einer Weile hingucken, kamen mir aber rasant die Zweifel:
Haben eigentlich alle Bauhandwerker Mörtel in den Ohren und ihr Hirn zu Hause gelassen?
Oder etwa einen Knick in der Linse?
Harte Worte, aber vielleicht seht ihr warum?
*
Pero despues un rato me salieron dudas.
Que tienen ellos en sus orejas?
Donde tienen los artesanos puesto la cabeza?
Que tienen ellos en sus orejas?
Donde tienen los artesanos puesto la cabeza?
Muy fuerte yo se, pero quizas vean porque las digo?
Hier hatte der Meister persönlich angezeichnet, dass die Fuge mittig zwischen der Armatur verlaufen soll. Links und rechts jeweils ein vertikales Mosaikband.
Das war der Sinn und überhaupt der Grund warum die Bordüren um der Armatur senkrecht verlaufen,
damit die Armatur mittig dazwischen liegt.
Jaja genau, sagte der Meister.
damit die Armatur mittig dazwischen liegt.
Jaja genau, sagte der Meister.
Und was macht er?
Bin ich nun blöd, zickig oder sonst was?
Ich verstehs einfach ned.
Ich verstehs einfach ned.
Vielleicht sollte ich dazu sagen, es ging bisher alles schief,
was ausdrücklich vorher mit Chefs und allen Hiwis besprochen wurde.
*
No se porque todo que puede pasar mal, pasa?
El jefe su mismo hico dibujo que la separacion del asulejos necesita estar en el centro entre los tubos.
Pero como hace?
No entiendo eso, quizas estoy loca o perfectionista, no se.
*
No se porque todo que puede pasar mal, pasa?
El jefe su mismo hico dibujo que la separacion del asulejos necesita estar en el centro entre los tubos.
Pero como hace?
No entiendo eso, quizas estoy loca o perfectionista, no se.
*
Vielleicht das nächste mal doch wieder alles selber machen?
Mejor que lo hago las cosas de mi mismo la otra vez?
Mejor que lo hago las cosas de mi mismo la otra vez?
*
Liebe Grüße von der Baustelle
Muchos besos de la obra
*
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Keine anonymen Kommentare.
Vielen Dank, dass du dir dennoch die Zeit nimmst, einen Kommentar zu hinterlassen. Es kann eine kurze Zeit dauern bis er freigeschaltet wird.