Montag, 17. September 2012

Einpacken - Envolver


*

Das kann man jetzt ganz wunderbar mit den neuen Bändern von PackES.
Hier seit heute auch. 

Ahora se puede hacerlo muy bien con las nuevas cintas adhesivas de PackEs
Tambien aqui a partir de hoy.

;-)
Dieses Probeset hab ich nämlich gewonnen!
Estos he gañado por sorteo !


Herzlichen Dank,
liebes Team von Farbenmix und  PackEs!

 Das Set kam wie gerufen. 
Als erstes wurde schon mit dem pink-roten Packband die Malkiste von chica verziert. 
So ist sie nun unverwechselbar und darf morgen mit in die Schule. 
;-)
Muchas grazias a ustedes estimados de farbenmix y de packes. Vino como caído del cielo. Por primero la pink-rojo ha decorado la caja de cositas para pintar.  Asi es único y va a la escuela mañana.

*

Was man damit noch so alles anstellen kann, ist hier zu sehen. 
 Que mas que se pueden hacer con estas cintas se ve por aqui.

*

Danke

Liebe Grüße








Samstag, 15. September 2012

Besuch im VieleWeltenLaden - Visita a la tienda VieleWelten


*
 
Heute war Eröffnung von Ruth´s VieleWeltenLaden in Schrobenhausen.  
Hoy fue el dia de la apertura de la nueva tienda de Ruth VieleWelten



Liebe Ruth, 
 ganz wunderbar ist dein Laden geworden. Herzlichen Glückwunsch zur Eröffnung!
Toll, dass du so viel Mut gefunden hast und deinen Traum verwirklicht hast.  
Du weißt ja, dass das ansteckend ist.....
Nun wünsche ich dir von ganzem Herzen ganz viel Erfolg. 



 Cara Ruth, 
muy bueno está la tienda. 
Que rico que tienes tanto ánimo de realizar tus sueños. 
Ya sabes que lo infundiras ánimo a otra personas. Te deseo con todo corazon
 imucho éxito! 


Klar, die Nähtanten waren natürlich auch dabei.... 
Y que claro  que los tias de costura estuvieran alla tambien.....







*

Damit sich groß und klein auch ein bisserl kreativ ausprobieren kann, hat Renate mondbresal einen  Blumennähtisch eingerichtet. Das kam wirklich sehr gut an.
Danke!
Auch chica hat ganz alleine für sich und ihre Freundin genäht .... ! 
 


*

Und wenn ihr wissen wollt, was in meinem Fach dort zu finden ist, dann  schaut doch mal auf meinem Wolleblog hier vorbei. 
Y si quieren saber que oferto yo en el estante de clientes passen por favor al blog de lana por aqui.

*

Schön war´s und  wir kommen bestimmt bald wieder vorbei!

Liebe Grüße
Besos

***






Mittwoch, 5. September 2012

Phuh! - Ai!


 *
Hier rückt die Einschulung näher und phuh, 
fertig!
 Aqui llega el momento de la escolarización y ya iestamos preparados! 

*

Die Gegensätze zwischen einem hübschen Schulranzen mit einer herrlichen Pferdefamilie und einer ach so niedlichen Robbe auf der im Kindergarten ausgesuchten Schultüte hieß es irgendwie zusammenzuführen und dazu  ein passendes Kleid zu zaubern!

  Lo mas contrario entre un maletin decorado con una familia de caballos tan marvillosa y una foca delicada ariba de la bolsa de azucar que es tradicion a dar se lo a los ninos hay que unir para hacer un vestido pegado.

Ja, so hörte ich es schon überall verkünden:  "Mein Schulkleid? Das macht nämlich meine mama selber!"
Si si se podria escuchar ya hace rato: "Sabeis?  La ropa para ir a la escuela lo hace mi mama!"


Aber Stück für Stück und der Reihe nach!
Ich hätte meinen Kopf ja darauf verwettet, dass sich chica einen pinken, rosa oder zumindet roten Schulranzen aussuchen wird,  als sie vor einiger Zeit mit der Oma loszog um einen auszusuchen.


 Pero poco a poco.
No sé que paso cuando la abuelo fue con la chica a buscar el maletin de escuela.  
 Apostaba por uno que era rosado o a lo mejor rojo.


 Hoops !






 Der ist ja ........

blau!



Pero miren !
Es 
AZUL!





"Ja mama, blau ist doch meine Lieblingsfarbe! "
"Si mama no sabes? Azul es el color preferido mio!"

(Inzwischen hab ich schon herausgefunden, das es einfach keinen pinken, roten oder rosanen gab, der eine sooooo schöne Pferde FAMILIE  drauf hat. Jawoll!
Entre ahora lo sé que no havia ninguno de pink, rosado o rojo que tiene una familia de caballos puesto! )


 *

Auch bei der Schultüte zeigte sich chica sehr wählerisch und vehement. 
Schon lange hatte sie sich aus den Büchern der Erzieherinnen eine Schultüte ausgesucht. 
Welch Glück, dass ja die Mamas diese selbst mit ihren Kindern basteln mussten. 
So konnte ich wenigsten noch ein paar kleine Änderungen zur Vorlage durchsetzen und eine gewisse farbliche Harmonie herstellen, sowie ein paar Borten anbringen.
 ;-)

Bueno que los bolsos de regalo hemos hechos las madres en el circulo infantil y por eso podria hacer unos cambios y poner unos cintos para que sirve mejor.  


 *
Aber das Kleid bereitete mir dann doch etwas Kopf zerbrechen. 
Da bislang immer mindestens rosa oder rot dabei sein musste, 
allenfalls noch grün, braun und lila geduldet wurde, gab es im Hause so gar keinen blauen passenden Stoff.

Den örtlich Stoffhandel hätte ich auch besser ohne chica besucht.  Denn was mir gefiehl, passte ihr gar nicht. Sie suchte sich einen Stoff aus, den hätte ich nie und nimmer genommen.  Aber sie bestand darauf.
Nun gut  - zusammen mit dem hellblauem Babycord, den ich zu Hause ausgegraben hatte und dem entsprechenden Schnitt, könnte es gehen.

El vestido me rompió la cabeza.  Hasta ahora ella ha preferido tela con algo rosado o por casualidad algo de verde, marón o violeta. Por eso no hay ningun pedazito de tela azul a casa. 
A lo mejor nunca mas voy a la tienda con chica porque era muy especial. 
Cada tela que me gustó no convienia a ella. Si la ha elgido uno yo nunca querido a buscar.  
 Pero bueno, finalmente junto con una tela que encontraba en casa algo pana azul claro y unos patrones consiguientes podria ser. 

*

Jetzt genug geschwafelt: 
Ahora desbarrado bastante: 




Schnitt/Patrones:  Muriel von/de farbenmix
Stickdatei/datos de bordados: Champion von Tinimi
Webbänder/cintos: Diverse Samt, Bommel, Zacklitze u.a. von farbenmix
Pferdchenvelour für den privaten Gebrauch: ein Geschenk von Renate  ;-)

*

So! 
Jetzt kann es nächste Woche losgehen!
Asi puede empezar la semana que viene!


*

Viele Grüße

Besos

****