Freitag, 6. November 2009

Schnell was Warmes .... algo rapido ...

... für die chica:
...contra el frio a la chica:


Schnitt: Amelie von FM

*
und auch für die mama:
y a la mama tambien:




Schnitt auch Amelie mit veränderter Vorderseite: Durchgehende Schlupftasche. 


Los dos son de patrone Amelie  (farbenmix) pero la de mama con una variation con bolsita alante.

*

PS: Das Bad ist fast fertig, juhuu!!
Casi esta listo el bagno!!

*
Viele Grüße
muchos saludos
*

Freitag, 30. Oktober 2009

Eine Bastelmutti... - mama manualidades...

bin ich, ja! Und stolz drauf auch -  i si estoy!  y contenta.

 *
Und gegen den Abmahnwahn auch.
Markenschutz ist eine Sache, aber ....
(Das muss ich glaub ich nicht mehr ausführen, das haben andere viel besser gemacht.)

Drum hab ich mich auch sehr über die Spendenaktion von Smila gefreut - find ich wirklich Klasse,
Danke Smila. ;-)
Und ich hoffe es trägt über die momentane Solidarität hinaus.

Grazias a Smila por su idea de ajuda a los victimos de "JW" la pata del lobo.



Nun erstmal Schlüssel-  und Taschenanhänger:
Entonces unos llaveros y bolseros:


Auf Filz gestickt und auf Leder aufgenäht. Stickdatei von Smila.
Bordado al lana y fijado al piel. Datos de Smila


Welchen trage ich nun zuerst spazieren?
Qual voy a llevar por primero?

Liebe Grüße - muchos saludos.

PS:
Ja, die Handwerkerleut sind dabei und machen den Boden neu.
Hoffentlich wirds jetzt was. LG

Si los asulejeros estan trabajando  y haciendo el suelo de nuevo. 
Espero que se va salir bien. B

Montag, 26. Oktober 2009

Zwischenrein ... entre algo...



..bevor der Staub wieder von vorne anfängt, musste ich doch erstmal nicht einen Engel, aber dieses süße Matruschka Tascherl nähen:

...si empieca tanto polvo de nuevo, hace falta a coser no un angelo pero esta bolsita de Matruschka:


genäht nach den ebook "Crossbag" von farbenmix. 
Stickdatei von kunterbuntdesign. Webbänder von Farbenmix. Häkelborte und Rüschenband. 

Hecho con el ebook "Crossbag" de farbenmix.
Datos de bordar de kunterbunt-design. Cintas de farbenmix y otras.  


*


Vorne mit einer zusätzlichen Bauchtasche für die schnell zu erreichenden Sachen. 
Alante con otra bolsita para las cositas chiquitas. 



Muchos Saludos
Liebe Grüße

Samstag, 24. Oktober 2009

So ein Pech .... que mala suerte...

oder Handwerkerfrust die nächste.

Eigentlich könnte mein Bad jetzt fertig sein. Am Donnerstag sollten die Türen kommen...







Aber nein, was ist das denn??? Kreisch!!!

Die Ausschnitte für die Spiegellampen auf zwei verschiedenen Höhen?
Nicht ausgleichbar mit der Lampenabdeckung.

Das Gefälle von der Dusche weg Richtung Tür?
Soll ich meine ganze Wohnung unter Wasser setzen, sobald ein Zentimeter Wasser in der Dusche steht?






Gut auf den Fotos sieht man es nicht so wirklich, aber das Wasser rennt in Richtung Durchgang zum Schlafzimmer und steht auch als See vor dem Waschbecken.
Gefälle um 4% in die falsche Richtung!
Richtig wären 1,5 bis 2% zur Dusche hin.

Das kann doch nicht wahr sein!!

Gut es ist tatsächlich ein Mangel,
aber ich wusste nicht, dass sich manche Handwerker so schwer tun, einen Fehler einzugestehen.

Anstatt nun endlich meine Wohnung wieder etwas klar zu bekommen,
muss ich nun Ersatz für die Fliesen herbeischaffen,
damit der Boden nochmal gemacht werden kann.
Etwas schwierig, da ich die Fliesen gestellt hatte und die sind nun nicht mehr lieferbar.
Wirklich gleichwertiger Ersatz wäre nur aus Italien mit Lieferzeit von 3 Wochen und
nur in einer anderen Farbe zu bekommen.

Eine Alternative wäre eine größere in ähnlicher Farbe oder schwarz. Oje!!




 Ob das noch was wird??
Und wieder so viel Staub?


No entiendo porque. 
Los huecos de las lamperas del espejo puestos en altura variada? 

El suelo del bagno esta inclinado por  un anculo malo?


En el foto no se ve tanto
pero el aqua del la duscha corre por el falso lado y
se queda como un lago ante del  lavamanos.

Vale - es una falta del asulejero. 
Pero ahora no puedo arreglar la casa ni usarlo pero buscar otros asulejos que son de la misma qualidad para hacer el suelo otra vez.

No hay mas de los mismos asulejos - solamente unos parecidos de Italia que necesitan 3 semanas a mandarlos. 
O otros mas grandes, negros o gris. 

Que hago? No sé. 

Espero que no lopierdo el controll sobre tanta m...a.
A ver si el bango estaré listo un dia. :-(

*
Liebe Grüße - Saludos

Dienstag, 20. Oktober 2009

Pfoten weg... deja las patas...

Also echt...


        (Pfote freebie aus den weiten des i-nets vor einiger Zeit, 
Schriftzug selbstgemacht)

Schon lange habe ich ein Projekt in meinem Kopf nur bisher nicht umgesetzt. Darum beschäftigt mich auch die Diskussion und die derzeitige Abmahnwelle von Wolfstatze. Hier mal der link vom Spiegelartikel dazu, weitere finden sich bei vielen engagierten bloggerinnen ;-)

Bei mir gibt es zumindest zahlreiche lebende und gemalte Pfoten und Pfötchen.
Und die wollen auch auf was drauf.

Drum denke ich an die Idee:
Wie wär es, wenn alle "kreativen Bastelmuttis" ihre Werke zur Prüfung an den Abmahner schicken
und um ihr okay zum  privaten und/oder kleinstgewerblichen Gebrauch bitten?

Wenn ich wieder nähen kann, wird mein Projekt (ausdrücklich zum privaten Gebrauch) für einen lieben Pfotenbesitzer fertiggestellt und jedenfalls eingeschickt.


LG


 Si quiere eso una marca international. Me preocupa la discussión sobre el thema de las patas, no porque queria vender algo pero porque tengo gusto a las patas vivas, dibujadas, bordadas y otras. Ahora quiero terminar mi projeto a un amigo cuando puedo seguir cosar y mandar a la fabrica de W... a pedir permiso. 
Como sea si otras personas creativas y costureras lo hagan lo mismo ?




Muchos saludos


EDIT: ... nicht wahr... JW lenkt nun doch ein.

Nachzulesen hier, hier und hier.
Tja, man sollte das netz nicht unterschätzen. ...
und die "Bastelmuttis" auch nicht ;-)
Meine Bewunderung geht an alle
die so fleißig waren und so gute Ideen auch  gleich umgesetzt hatten -

-  z.B. hier um dem Wolf die Stirn zu bieten. 
Wenn das bei anderen Themen die die Welt bewegen genauso gut ginge.... ?


LG

Sonntag, 18. Oktober 2009

Museumsnacht

Sehr spontan konnte ich gestern die Lange Nacht der Museen Münchens besuchen. ;-)


Nur wie schafft man das alles?

Erstmal aussuchen,
- was will ich sehen:
Museum Brandhorst ganz klar. 

Dann etwas drum herum.
AHHH:
BMW bot einen shuttle-service im Oldtimer an.
Hier war also die Einstiegsstelle in

Ja, es hat tatsächlich geklappt.
Mit dem schwarzen BMW V8 "Barockengel" zum Museum Brandhorst das war beides wirklich sensationell.

Also wer mal nach München kommt und sich für zeitgenössische Kunst interessiert.....

Nun bin ich etwas müde ;-)

LG 

*

Ayer noche he tomado parte a la noche de museos en Munich
Con un carro antiquo (BMW V8) passè por el Museum Brandhorst
Si uno va a pasar a Munich necesita visitarlo si tiene interes en artes modernas. 
Muy muy bien - pero ahora estoy cansada ;-)
Muchos saludos

Samstag, 10. Oktober 2009

Badewannentest - Prueba de bagnadera

Juhuuu!!! -


Heute habe ich das Okay bekommen, dass ich die Badewanne schon mal testen  darf. :-)

MMMHHH... so fein,
grad richtig bei dem Wetter.

*
Que bien! Hoy me dicheron permiso a hacer prueba de la bagnadera. :-)


Que rico, y perfeto a ese tiempo tan frio. 

*
Liebe Grüße
Muchos Saludos
*

Donnerstag, 8. Oktober 2009

Land in Sicht - Se ve el fin

Erstmal musste der Schaden behoben werden.
Dabei gingen doch einige Mosaikteile über den Bach. :-(
So übergab mir der Fliesenleger den traurigen Rest:

Primero hace falta a repararlo lo mal hecho.
Pero se ha rompido unos partes de mi trabajo :-(
Asi me dio el artesanero: 




Sehr ärgerlich und kostete mich einige Stunden Nachtarbeit.
Me pusé brava y me costaba unas horas del trabajo de noche. 

*

Dafür ist es jetzt in der Mitte
und sie haben heute auch den Rest an Fliesenarbeiten fertig gemacht.

Pero ahora esta en el centro
y han terminado el trabajo de asulejos hoy.




 *

Oh ja ! - Gefällt mir sehr :-)
Und hier auch die andere Ecke:


iAi! - Me gusta mucho.
Tambien aqui la otra escina:







Was werd ich froh sein, wenn der Staub ein Ende hat und wir wieder baden und uns normal waschen können.
Aber das Ende ist in Sicht
und manchmal ist es doch besser, wenn man sich beschwert und nacharbeiten lässt.
*
Que bien voy a estar si se termina el polvo y podemos bagnar y lavarnos como normal. 
Pero el fin llega ante de los ojos y a vezes es mejor protestar y pedir el trabajo otra vez. 


*

Glückliche Grüße
Saludos felizes

***